Teachings
“I walk not to prove anything, but to find myself again in each step.”— Phỏng vấn tại Đà Nẵng, 2023
Hover to pause · Click to navigate
Interactive
How Are You Feeling Today?
Pick your current state and receive a matching teaching from Minh Tuệ.
Explore
Flip the Card · Two Languages
Click any card to reveal the translation · Save teachings that resonate
I walk not to prove anything, but to find myself again in each step.
— Phỏng vấn tại Đà Nẵng, 2023Tôi đi không phải để chứng minh điều gì, mà để tìm lại chính mình trong từng bước chân.
When we let go of everything, we truly have everything.
— Giáo pháp buổi tối, Huế 2023Khi ta buông bỏ mọi thứ, ta mới thực sự có được tất cả.
Compassion is not an emotion — it is action. Every step is an act of love.
— Bài giảng dưới cây bồ đề, Quảng Ngãi 2023Từ bi không phải là cảm xúc — đó là hành động. Mỗi bước chân là một hành động của tình thương.
Everything is impermanent. But it is that very impermanence that makes each moment precious.
— Chia sẻ với người đồng hành, Nghệ An 2023Mọi thứ đều vô thường. Nhưng chính sự vô thường ấy là điều làm cho từng khoảnh khắc trở nên quý giá.
Freedom is not doing whatever we want. Freedom is not being bound by what we think we want.
— Phỏng vấn báo Tuổi Trẻ, 2023Tự do không phải là làm bất cứ điều gì ta muốn. Tự do là không bị ràng buộc bởi những điều ta tưởng mình muốn.
The longest road is not from South to North, but from the head to the heart.
— Chia sẻ tại Hà Tĩnh, 2023Con đường dài nhất không phải là từ Nam ra Bắc, mà là từ cái đầu xuống trái tim.
People often ask where I am going. I am going nowhere — and that is precisely the destination.
— Phỏng vấn tại Hà Nội, 2023Người ta thường hỏi tôi đang đi đâu. Tôi đang đi về phía không đâu cả, và đó chính là đích đến.
Simplicity is not poverty. Simplicity is inner wealth.
— Bài giảng buổi sáng, Long An 2023Giản dị không phải là nghèo. Giản dị là giàu có bên trong.
When we see another's suffering and feel nothing, that is when we have lost the most human part of ourselves.
— Bài giảng tại Quảng Nam, 2023Khi ta nhìn thấy người khác đau khổ và không cảm thấy gì, đó là lúc ta đã mất đi phần người nhất trong ta.
Every morning I wake not knowing where I will sleep tonight. And that is the most wonderful feeling.
— Nhật ký hành trình, 2023Mỗi buổi sáng thức dậy, tôi không biết mình sẽ ngủ ở đâu tối nay. Và đó là cảm giác tuyệt vời nhất.
Walking in mindfulness — each step touching the earth is a meditation.
— Giáo pháp buổi sáng, Bình Định 2023Bước đi trong chánh niệm — mỗi bước chân chạm đất là một lần thiền định.
The lotus blooms from mud. Peace of mind blooms from suffering. That is the truth of life.
— Chia sẻ với học tăng, Huế 2023Hoa sen nở từ bùn. Tâm bình an nở từ khổ đau. Đó là sự thật của cuộc sống.
I have only one thing to give: my complete presence.
— Phỏng vấn VTV, 2023Tôi chỉ có một điều để cho: sự hiện diện trọn vẹn của mình.
This world does not need more words about peace. It needs more people living in peace.
— Bài giảng cuối hành trình, Hà Nội 2023Thế giới này không cần thêm lời nói về hòa bình. Nó cần thêm những người sống trong hòa bình.
I fear nothing, desire nothing, hate nothing. And that is freedom.
— Chia sẻ lần cuối trước khi kết thúc hành trình, 2023Tôi không sợ gì cả, không tham gì cả, không hận gì cả. Và đó là tự do.
The main practice is to tame our mind, to subdue desires and the three poisons — greed, anger, and delusion — through a virtuous life.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Thực hành chính là rèn luyện tâm — điều phục tham, sân, si bằng lối sống đức hạnh.
I chose walking because this provides an opportunity to practice the Dharma without reliance on external factors.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Con chọn đi bộ vì đây là cơ hội thực hành Pháp mà không cần nương tựa vào yếu tố bên ngoài.
When I walk, I have no expectation of help from anyone, and I do not need to depend on anyone else.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Khi đi bộ, con không trông đợi sự giúp đỡ của ai và không cần phải nương tựa vào ai khác.
Silence and quietude are very conducive for cultivating wisdom.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Sự im lặng và tĩnh lặng rất thuận lợi cho việc tu dưỡng trí tuệ.
When we remove our attachment to possessions, this offers us a chance to liberate our minds without suffering or afflictions.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Khi ta buông bỏ sự chấp thủ vào tài sản, ta có cơ hội giải phóng tâm trí khỏi khổ đau và phiền não.
Perhaps we give up our money, but ask a relative to look after it. In such cases this indicates that we have not really surrendered our attachments.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Có thể ta bỏ tiền đi, nhưng lại nhờ người thân giữ hộ. Như vậy chứng tỏ ta chưa thực sự buông bỏ.
Whoever is able to free themselves of lust and attachments can be totally happy.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Ai thoát khỏi ái dục và chấp thủ thì mới có thể thực sự hạnh phúc.
All people can benefit from learning the Buddha's teachings and observing the five precepts. By doing so, anyone can have a peaceful life.
— Buddhistdoor Global — Pháp Không Trang Sức, 1/2026Mọi người đều có thể học giáo pháp của Đức Phật và giữ năm giới. Làm như vậy, ai cũng có cuộc sống bình an.
I practice in order to seek liberation.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhCon đi tu là để cầu giải thoát.
Life is impermanent — one lives today and may die tomorrow. No one knows. That is why I practice without delay.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhĐời là vô thường, sống nay chết mai đâu ai biết, nên con phải sớm đi tu.
Now I see every person as my sibling, my parent.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhGiờ đây con coi mọi người đều là anh em, cha mẹ con.
Even if you curse me, I still consider you a friend.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhNếu anh có chửi con, con vẫn coi anh là bạn.
Even if someone strikes me, I still wish them every good thing.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhNgười ta có đánh con, con vẫn chúc mọi điều tốt đẹp đến với họ.
My wish is for every person to be happy.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhCon nguyện ước chúc cho mọi người được hạnh phúc.
Do not bow to me — bow to the Buddha, the Dharma, and the Sangha.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhMọi người đừng lạy con mà hãy lạy Phật — Pháp — Tăng.
Whatever the Buddha teaches, I follow exactly that.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhPhật bày như thế nào, con làm theo thế ấy.
One who carries nothing of value is truly happy.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhAi không có gì đáng giá trên người, mới là hạnh phúc.
I am not a monk or a teacher of any kind — I am a Vietnamese citizen.
— Trả lời công chúng trong hành trìnhCon không phải là sư, là thầy gì — con là công dân Việt Nam.
Whether I am welcomed, beaten, or imprisoned — it all appears the same to me.
— Phỏng vấn BBC Vietnamese, 2025Họ hoan nghênh hay đánh đập, bắt nhốt thì con cũng thấy như nhau.
If the conditions are right, I go. If not yet, I do not go.
— Phỏng vấn BBC Vietnamese, 2025Đủ duyên thì mình đi, chưa đủ duyên thì mình chưa đi.
Attached love breeds fear. I practice to be free from attachment.
— Phỏng vấn BBC Vietnamese, 2025Ái luyến sinh sợ hãi. Con tu tập để không còn ái luyến nữa.